martes, 13 de septiembre de 2011

Qué definición más bonita

.
He empezado a leer este libro y me he encontrado una curiosidad que no puedo dejar de compartir:
"La definición tradicional del cokney -habitante del este de Londres- es la de aquel que ha nacido dentro del radio de alcance del sonido de las campanas de la iglesia londinense de Mary-le-Bow o Bow Church."
(Nota de los traductores)
.

7 comentarios:

  1. Sí, sí que es bonita...

    ...porque nací en Londres y nunca encontré motivos para sentirme a disgusto entre sus calles y su gente, pese a que no puedo considerarme un auténtico cockney, puesto que, aunque después de la muerte de mi padre, mi madre y yo vivimos unos años cerca de Cheapside, desde mi casa no podían oírse las campanas de St. Mary-le-Bow, ahora destruida por las bombas alemanas del Blitz.

    Aparece en uno de mis relatos detectivescos. Utilicé este dato porque a mí también me gustó cuando lo conocí.

    ResponderEliminar
  2. Después de este dato sólo cabe una conclusión: tongo seguro, ya lo decía yo.

    ¿Dónde puedo encontrar dicho relato?
    ¿Dichos relatos? El enlace, "plis".

    ResponderEliminar
  3. ¿Tongo? ¿Por qué tongo?

    La ruta a mis historias detectivescas es intrasitable para ti, por el momento: Mis documentos/AAA/Atrápame/Atrápame Libro 1.

    Sin embargo, puede que algún día pueda mandarte un ejemplar firmado:

    A mi estimado blogo-amigo Caraguevo, con el franco afecto de una devota seguidora de sus Afoticas y con toda la cordialidad de que soy capaz, a pesar de los pesares...

    S. Cid


    ;-)

    ResponderEliminar
  4. Esa definición es discriminatoria y antidemocrática, y todas esas cosas feas que se dicen.
    Porque digo yo, si la condición es oír las campanas de la iglesia, ¿qué pasa con los sordos (bueno y las sordas)?

    ResponderEliminar
  5. S. Cid: lo decía por el bono de sonrisas.
    Pues nada, espero el momento.

    Posodo: En aquella época no creo que se pararan en esas menudencias.

    ResponderEliminar
  6. Sí, se me ocurrió hilar ese "tongo" con el del bono-sonrisa semanal, pero sigo sin entender dónde está el tongo en este caso. Joooooo, ¡qué torpe soy! :'(

    ResponderEliminar
  7. Esta coincidencia en gustar/usar la misma definición junto con algo más que ya no me acuerdo puede dar lugar a esos malentendidos.
    Pero sólo de gente, gentuza mejor dicho, con malos pensamientos y mala, muy mala, no como yo.

    ResponderEliminar