miércoles, 2 de mayo de 2012

Libro: El secreto de Maston


.
El secreto de Maston
Julio Verne
.
Traducción de Manuel Vallvé
Edita Molino
1ª edición: 1984
173 páginas
.
En la novela, cuyo título original "Sans dessus desoís" no aparece mencionado en esta edición, se nos presenta una misteriosa asociación estadounidense (la "North Polar Practical Association") que, en pública subasta ante las principales potencias del mundo, compra las tierras del Polo Norte, y comunica que su interés es la explotación de los recursos naturales del Polo, especialmente la hulla, y otros minerales tan necesarios como ella, por medio de técnicas de su propia invención. 
Tras la adquisición y el pago, se descubre que tras este nombre se esconden los miembros del "Gun Club", grupo formado por artilleros estadounidenses retirados cuya presidencia ostenta Impey Barbicane, el mismo hombre que veinte años atrás (junto con sus demás compañeros) lanzó con éxito un proyectil hacia la Luna desde La Florida, trama narrada en las novelas "De la Tierra a la Luna" (1865) y "Alrededor de la Luna" (1870).
.
Entretenida novela del gran soñador Julio Verne, símbolo de la imaginación.
Cuando la leía me ha venido a la cabeza que ahora este autor, como otros franceses anteriores, o Dickens, etc. están catalogados como autores de literatura juvenil cuando sus obras se publicaban en periódicos o en entregas semanales para un público adulto.
Volviendo al libro, el título en español es acertado pues el protagonista absoluto es el profesor Maston. 
Julio Verne sabe dosificar los datos para que la trama se desvele poco a poco y se mantenga el suspense.
Y no seré yo quien la desvele.
.
Entretenido.
.

3 comentarios:

S. Cid dijo...

Precisamente el lunes salí a dar una vueltecita, a ver si estiraba los músculos anquilosados a cuenta de la maldita tendinitis, y me fui a echar un vistazo a la Casa del libro, por ver si encontraba algún título de esta colección, ya que tengo los dos que me regalaste, y porque mi hermana hace años compró todos los títulos para mi sobrino, precisamente en la Casa del Libro.

No sé si es que iba demasiado dopada, atontada o qué, pero no vi ninguno, así que me volví a casa sin Julio Verne. Eso sí, a cambio me traje 3 títulos de P. D. James.

No sé qué pasa con Verne, pero allá donde he preguntado, sólo tienen títulos sueltos y siempre son, además, los más famosos.

Por otra parte, estos días de atrás entré en iberlibro y... París-Valencia no está dentro de sus librerías asociadas, porque busqué el de "Salvar a Luis XVI" de Anne Perry y aparecían varias librerías que lo tenían, pero no vuestra París-Valencia. A ver si les hacéis la sugerencia de que se unan a iberlibro, que, por lo que decís, la librería parece tener buena pinta.

Saludos.

posodo dijo...

Sí que está, pero tienes que quitar la tilde de 'París'.
Lo que no sé es la actualización del catálogo en Iberlibro, por lo que puedes ir a su página (in)directamente.

caraguevo dijo...

S. Cid: Te ha dado fuerte con P.D. James. En País valencia los libros de esta colección de Julio Verne aparecen como el Guadiana y hay que estar muy atento al montón, junto a un pilar, donde habitualmente los colocan. A un euro y medio el libro merece más que la pena.

De Iberlibro te habla posodo, yo nunca lo he utilizado.

La semana pasada todavía quedaban varios ejemplares de "Salvar a Luis XVI" en la librería. Si no te aclaras con la internete me lo dices y te lo reservo para una futura excursión.
Un saludo

posodo: Quitar la tilde de París es como apagar el foco de la Torre Eiffel. No sé, no me gusta.
Un saludo